Film "Tražen", od stripa do velikog ekrana





















Hladnokrvan, jedinstven, eksperimentalan, ironičan i kretivni genije su samo neke reči koje se koriste da bi se opsiao ruski režiser Timur Bekmambetov, koji ptiče iz grada Gurjev u Kazakstanu. Bekmambetovljeva vizija mu je donela prvi film na enlgeskom jeziku, u saradnji sa uspešnim producentima i nagrađivanim glumcima i ekipom, a sve pod okriljem velikog američkog filmskog studija.

A kako se to desilo? Evo malo priče iz pozadine...

Godine 2004. u bioskope je ušao Bekmambetovljev film Noćna straža. Film je imao budžet od 1.8 miliona dolara, ali zaradio više od 16 miliona dolara samo u Rusiji i time postao veći hit u Rusiji no što je to bio Gospodar prstenova: družina prstena. Nastava Noćne straže, Dnevna straža, u distribuciju je ušao početkom 2006. Ponovo je film bio niskobudžetni (koštao je samo 4.2 miliona dolara) i postao teškaš – zaradivši skoro 40 miliona dolara samo u autorovoj domovini.

Skoro u isto vreme, izvršni producenti u Mark Plat produkciji dobijaju u ruke prvo izdanje stripa Tražen Marka Milara i Dž. G. Džonsa i odmah shvataju da ova mračna i inventivna priča ima veliki filmski potencijal... ali priči je trebao zamajac. Tražili su uzbudljivog, kreativnog novog filmskog stvaraoca koji ruši granice, i pošto su videli Noćnu stražu, znali su da su pronašli svog čoveka. Ako Bekmambetov može da stvori takav vizuelno izuzetan filma sa takom malo novca, producenti su razmišljali da autorova mračna senzibilnost neće biti sputana kada bude radio sa velikim budžetom i sredstvima koja su na raspolaganju filmovima iza kojih stoji veliki studio.

Izgleda da je fantastični realizam bio režiserova mantra na svakom od njegovih projekata. On veruje da u svakoj akciji, svakom osećanju, kakve god da su neobične okolnosti, mora da postoji realna osnova. Kao režiser, pažnja koju pridaje svakom detalju omogućava mu da se dobro usredsredi – što je dobar put za svaku scenu.

"Snimanje prvog filma na engleskom ne razlikuje se mojih drugih filmova," tvrdi režiser. "Samo pokušavam da komuniciram sa publikom, da se zaljubim u njih na neki način i da za njih napravim dobar film – da za njih budem dobar pripovedač."

Režiserov pristup snimanju filma i njegov neobični ugao gledanja skoro da se nisu promenili sa prelaskom u američki studio i englesku produkciju. Plat dodaje, "Bekmambetov unosi veoma jak osećaj u svoj rad, koji je bio vrlo prisutan u svim njegovim prethodnim filmovima. Ne na luckast način, već na mračan, komičan način koji stalno preseca ozbiljnost procesa. To je ironija koju on unosi u projekat, kako u pripovedanje, tako i u vizuelni sloj, što filmu Tražen daje poseban ton."

Taj crni humor je takođe prisutan i u izvornom materijalu, grafičkom romanu Milara i Džonsa koji nosi isto ime (prvobitno objavljen u šest ograničenih serijala). Ovo je bio jedan najbolje prodavanih nezavisnih stripova u protekloj dekadi, pa su filmski stvaraoci bili veoma zainteresovani da dobiju blagoslov izvornih stvaralaca.

Pre no što su krenuli odvojenim putanjama, i grafički roman i grafički nasilna ekranizovana verzija Traženog započeli su na istom mestu (prva trećina scenarija oslikava prva dva poglavlja serijala... ali onda odstupa). Pisci stripa su osećali da iako se priča dešava na različitim mestima, ton, likovi i osnovno pripovedanje treba da ostanu isti u obe verzije.

Milar primećuje, "Prvih 40 minuta filma su prilično identični knjizi od scene do scene, i to mi je bilo drago. To nije bio slučaj sa prvom verzijom, ali kad se Timur priključio, potpuno je prihvatio mnoge mračne aspekte samog materijala. Mislio sam da bi mogli da izbace nešto oštrijeg materijala, ali opisi, komentari, dijalozi i čitave sekvence su bile preuzete iz knjige u potpunosti. Veoma mi je bilo drago kad sam to video. Jedna od mojih omiljenih scena koja je prenesena jeste početna gde, odjednom, junak vidi tačku na svojoj glavi, uzima oružje, skače kroz prozor i počinje da juri za ubicama. Divno je što je u filmu doslovce preuzet panel po panel iz stripa."

Ne samo da je pisac bio zadivljen pažnjom režisera prema detaljima, već i time kako su scenaristi i Bekmambetov nastavili od prva dva poglavlja njihovog serijala. Milar kaže, "bilo je nekoliko scena u kojima je postojalo samo nekoliko panela sa kojima sam mogao da se igram, jer ja u stripu baš i nemam mnogo prostora. Timur i momci su ga oživeli i pretvorili tako dobre scene sa divovskim sekvencama trke." Kao poklon ljubiteljima stripa Tražen, Milar priznaje da "Ima malih Uskršnjih jaja koje ljubitelji knjige mogu da pokupe. Drugo poglavlje, na primer, nosi naziv 'J....i se' i Timur se poigrao sa tim ubacujući reč na kompjutersku tastaturu koja leti prema nama u glavnoj sceni u filmu."

Ovaj akcioni film će biti premijerno prikazan u sredu, 9. jula u 20:30h u Dvorani Doma sindikata, dok će se na repertoaru domaćih bioskopa naći od 10. jula.

07.07.2008